?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Многие спрашивают, как мы справляемся с английским языком, не тонем ли случаем. Рапортую: с английским мы дружим, стараемся всё новое запоминать и осваивать. Пока достижения такие: tapioca, butterscotch, squash, high five, hopscotch, fraternal twins, new black, no worries!

Начну, конечно, с еды.

tapioca - крахмалистая крупа, которую получают из корней маниока, так же известна как маниоковое саго. А маниок - это молочайное растение тропиков; вечнозелёный куст с корнями, похожими на картошку - только ядовитую, если в сыром виде. С тапиокой мы познакомились в пудинге, действительно, крахмальные комочки.

butterscotch - ириски; приправа из сливочного масла и жжёного сахара. Просветил нас опять же пудинг: вкус близок к карамельному, но помягче.

squash - загадочная тыква-кабачок. Про неё подробно на сайте Садовый мир. Похоже, все нормальные люди со сквошем уже давно на ты. Мы же пока к нему приобщились только в детском пюре, но как будет своя кухня, так сразу будем жарить-парить.

Следующие слова актуализировались благодаря детям:

High five - "Дай пять!" Оказался очень популярный призыв, призывают обычно а) сына б) мужчины от 20 до 40 лет. Руку пожимать предлагают одинаково обоим детям, а с "дай пять" такой перекос. На Википедии отличная статья есть про это выражение, из которой я узнала, что существуют ещё low five и air five. Красота!

hopscotch - игра в классики, та самая, где надо прыгать по клеткам.

fraternal twins - разнояйцевые близнецы. Есть отдельный термин sororal twins для разнояйцевых близнецов-девочек. С этими twins вообще забавно: твинс или нет в разных вариантах спрашивают почти все, с кем у нас завязывается беседа. Самые прекрасные - азиатские бабушки-дедушки. "Twins, yes?" - спрашивают они. Потом старательно вглядываются в детей и торжествующе добавляют: "Identical twins!"

Наконец, выражения:

Something is the new black - о чём-то предположительно очень модном и продвинутом. Например, Grey is the new black. За подробностями, опять же, могу отослать в Википедию.

No worries! - я бы перевела как "Не парься, будь счастлив", хотя это и весьма вольная трактовка. Вроде бы выражение считается маркером австралийской разновидности английского, но в Ванкувере его слышишь на каждом шагу. Раздвинешь народ коляской в лифте, все по стеночкам распластаются, и в ответ на извинения с трёх сторон - No worries! They are adorable!

Tags:

Comments

( 6 comments — Leave a comment )
felix_mencat
Jun. 19th, 2012 09:25 am (UTC)
спасибо, делись еще:)
anirako
Jun. 20th, 2012 06:07 am (UTC)
Обязательно, филологическое образование покоя не даст )))
Да здравствует обмен заковыристыми словами!
butter_daisy
Jun. 20th, 2012 01:59 am (UTC)
ооооо! так вот как я увеличу свой словарный запас:))))
спасибо!!
anirako
Jun. 20th, 2012 05:59 am (UTC)
Пожалуйста =)
Александр Прихожденко
Jul. 17th, 2012 04:41 pm (UTC)
Вы меня поражаете) Пудинг из тапиоки - давно стал известен. Я в детстве из него кажется даже йогурт кушал. С ним, точнее
High five - в каждом фильме) Его трудно не заметить)
Don’t Worry, Be Happy - почти гимп регги. Забей, всё зашибись) Из Вики -
"Индийский мистик и философ Мехер Баба (1894—1969) часто телеграфировал фразу «Не беспокойся, будь весел», когда обращался к своим последователям на Западе.[2] Позднее, в 1960-х годах, это высказывание печатали на эзотерических игральных картах и постерах. В 1988 году Макферрину попался такой постер, когда он был на квартире джазовой группы Tuck & Patti в Сан-Франциско. Вдохновлённый выразительностью и простотойф этой фразы, Макферрин написал ставшую впоследствии знаменитой песню. Она была включена в саундтрек фильма «Коктейль» (Cocktail, 1988) и стала хитом следующего года. В интервью USA Weekend Magazine Макферрин сказал: «Где бы вы ни увидели постер Мехер Баба, он обычно гласит Don’t worry, be happy. Мне кажется, в этих четырёх словах заключена довольно ясная философия».[3]
[править]"
anirako
Jul. 17th, 2012 08:21 pm (UTC)
Если посмотреть выше, то видно, что Мика пишет о фразе "No worries", а не "Don't worry", и речь идет о частотности и словоупотреблении, а не нашем знакомстве с формулировкой, опять.
То же самое о high five.
А тапиока для нас действительно новая, да. В нашем детстве тапиоки не было =)
( 6 comments — Leave a comment )

Profile

gogo
anirako
Алёна & Мика

anirako.ca




Powered by LiveJournal.com
Designed by Taylor Savvy